chiến tranh và hòa bình

Bách khoa toàn thư banh Wikipedia

Bạn đang xem: chiến tranh và hòa bình

Chiến tranh giành và hòa bình
Война и мир

Trang bìa của phiên phiên bản trước tiên, 1869 (tiếng Nga)

Thông tin cậy sách
Tác giảLev Nikolayevich Tolstoy
Quốc gia Nga
Ngôn ngữTiếng Nga
Bộ sách1
Thể loạiTiểu thuyết lãng mạn
Nhà xuất bảnRusski Vestnik
Ngày vạc hành1865 - 1869
Kiểu sáchIn

Chiến tranh giành và hòa bình (tiếng Nga: Война и мир) là 1 đái thuyết của Lev Nikolayevich Tolstoy, được xuất phiên bản rải rác rến nhập quy trình 1865–1869. Tác phẩm sẽ là trở thành tựu văn học tập đảm bảo chất lượng nhất của Tolstoy, rưa rứa một kiệt tác tầm cỡ của văn học tập trái đất.[1][2][3]

Lịch sử[sửa | sửa mã nguồn]

Tiểu thuyết Chiến tranh giành và hòa bình được Lev Tolstoy khởi thảo nhập năm 1863 và gửi in tận nhà Russki Vestnik từ thời điểm năm 1865 cho tới năm 1869 thì triển khai xong, ko kể nhiều năm tiếp theo sau liên tiếp được chủ yếu người sáng tác thay thế trong số lượt tái ngắt phiên bản. Người tớ tổng hợp được chừng 10.000 phiên bản nháp tuy nhiên Lev Tolstoy dùng làm thay thế kiệt tác của tôi. Nhan đề của vẹn toàn tác là Война и Мiръ, nhập cơ, Мiръ của văn phạm Nga thế kỷ XIX Có nghĩa là dân sự; sang trọng cho tới những năm 1930 Khi cơ quan ban ngành Soviet ra quyết định ấn hành toàn bộ trước tác của Lev Tolstoy, đề và nội dung và được sửa lại theo gót văn phạm cải tiến. Những phiên bản in tân tiến bị nhiều học tập fake chỉ trích là ko thể truyền đạt nguyên lành ý tưởng phát minh của tác giả[4]. Chiến tranh giành và hòa bình được liệt nhập hạng danh tác trong số ấn phẩm nằm trong trào lưu thắm thiết Nga thế kỷ XIX.

Nội dung[sửa | sửa mã nguồn]

Tác phẩm khai mạc với quang cảnh một trong những buổi tiếp tân, điểm với đầy đủ mặt mũi những hero sang trọng và quý phái của giới quý tộc Nga bên trên kinh kỳ Sankt-Peterburg. Cạnh cạnh những mẩu truyện thông thường nhật của giới quý tộc, người tớ chính thức nói tới ngọc hoàng Napoléon I và trận đánh tranh giành chống Pháp tới đây tuy nhiên Nga chuẩn bị nhập cuộc. Trong số những tân khách hàng hôm ấy với công tước đoạt Andrei Bolkonsky - một tầng lớp thanh niên tuổi hạc, đẹp nhất trai, phong lưu, với cô bà xã Liza xinh đẹp nhất mới nhất cưới và đang được đợi đón người con đầu lòng. Và một vị khách hàng không giống là Pierre người con cái rơi của lão bá tước đoạt Bezoukhov, vừa vặn kể từ quốc tế về bên. Tuy không giống nhau về tính chất cơ hội, một người tự khắc gian khổ về lý trí, một người hồn nhiên sôi sục tuy nhiên Andrei và Pierre vô cùng quý mến nhau và đều là những chàng trai chân thực, luôn luôn khát khao đi tìm kiếm lẽ sinh sống. Andrei tuy rằng phong lưu và thành công tuy nhiên ngán ghét bỏ toàn bộ nên chàng sẵn sàng tòng ngũ với kỳ vọng tìm kiếm được vị trí của một người nam nhi chân chủ yếu điểm mặt trận. Còn Pierre kể từ quốc tế về bên Nga, nhập cuộc nhập những trò chơi bời và bị trục xuất ngoài Sankt-Peterburg vì như thế tội du đãng. Pierre về bên cố đô Moskva, điểm phụ thân chàng đang được chuẩn bị bị tiêu diệt. Lão bá tước đoạt Bezoukhov vô cùng phong lưu, không tồn tại con cái, chỉ mất Pierre là người con rơi tuy nhiên ông ko thừa nhận. Mấy người bà con cái xa cách của ông xúm xung quanh nệm bệnh dịch với thủ đoạn cướp đoạt gia tài. Pierre đứng ngoài các cuộc tranh giành chấp cơ vì như thế chàng vốn liếng không tồn tại tình thân với phụ thân, tuy nhiên Khi tận mắt chứng kiến cảnh lâm chung của những người phụ thân khi lâm công cộng thì tình thân phụ thân con cái đã từng chàng rơi nước đôi mắt. Lão bá tước đoạt rơi rụng cút nhằm lại toàn cỗ gia tài mang lại Pierre và thừa nhận chàng thực hiện con cái đầu tiên. Công tước đoạt Kuragin ko được lợi lộc gì nhập cuộc tranh giành chấp ấy bèn lần cơ hội dỗ ngon dỗ ngọt Pierre. Vốn là kẻ nhẹ nhõm dạ, cả tin cậy nên Pierre rớt vào bẫy và cần cưới đàn bà của lão là Hélène, một cô nàng với sắc đẹp tuy nhiên lẳng lơ và vô đạo đức nghề nghiệp.

Về phần Andrei, chàng ra quyết định gởi bà xã mang lại phụ thân và em bảo vệ tiếp sau đó thâm nhập Quân group Nga. Khi lên đàng Andrei mang 1 niềm kỳ vọng là hoàn toàn có thể nhìn thấy ý nghĩa sâu sắc cuộc sống thường ngày rưa rứa công danh sự nghiệp bên trên mặt trận. Chàng tham ô mặt trận tiến công Austerlitz - điểm Napoléon I tiếp tục quấy tan nhừ quân Liên minh Nga - Áo, phiên bản thân thiện chàng thương nặng nề, bị quăng quật lại mặt trận. Khi tỉnh dậy chàng bắt gặp khung trời xanh rờn to lớn và sự nhỏ nhoi của trái đất, bao gồm những mong ước, công danh sự nghiệp và bao gồm Napoléon I - vốn liếng là 1 thần tượng của chàng. Andrei được tiến hành trạm quân nó và được cứu giúp sinh sống. Sau cơ, chàng trở về quê hương tận mắt chứng kiến tử vong nhức nhối của những người bà xã trẻ con Khi sinh người con đầu lòng. Cái bị tiêu diệt của Liza, cùng theo với chỗ bị thương và sự tan biến của niềm mơ ước Toulon - cầu Arcole đã từng mang lại Andrei vô vọng. Chàng ra quyết định lùi về sinh sống ẩn dật. Có lượt Pierre cho tới thăm hỏi Andrei và tiếp tục phê phán lối sống cơ. Lúc này, Pierre đang được nhập cuộc nhập hội Tam điểm với ước muốn thao tác làm việc hữu ích mang lại đời.

Một lượt, Andrei với việc cho tới mái ấm gia đình bá tước đoạt Rostov. Tại trên đây, chàng gặp gỡ Natalia (Natasha) đàn bà mái ấm gia đình của bá tước đoạt Rostov. Chính tâm trạng nhập white hồn nhiên và lòng yêu thương đời của nường đã từng hồi sinh Andrei. Chàng ra quyết định nhập cuộc nhập công việc cải tân ở triều đình và cầu thơm Natasha. Chàng và được mái ấm gia đình bá tước đoạt Rostov đồng ý, tuy nhiên phụ thân chàng phản đối cuộc hôn nhân gia đình này. vịn tước đoạt Bolkonsky (cha của Andrei) buộc chàng cần cút trị thương ở quốc tế trong tầm thời hạn là 1 năm. Cuối nằm trong, chàng đồng ý và coi cơ như thể thời hạn nhằm thách thức Natasha. Chàng nhờ các bạn bản thân là Pierre cho tới bảo vệ mang lại Natasha khi chàng cút vắng tanh. Natasha vô cùng yêu thương Andrei, tuy nhiên bởi nhẹ nhõm dạ và cả tin cậy nên nường tiếp tục rớt vào bẫy của Anatole đàn ông của công tước đoạt Vassili, nên Natasha và Anatole tiếp tục toan quăng quật trốn tuy nhiên thủ đoạn bị vỡ lở, nường vô nằm trong khổ đau và ăn năn hận. Sau lúc về Andrei thấu hiểu từng chuyện nên tiếp tục nhờ Pierre lấy trả toàn bộ những kỷ vật mang lại Natasha. Nàng lâm bệnh dịch, người bảo vệ và cảm thông mang lại nường thời điểm hiện tại là Pierre.

Vào thời điểm hiện tại, nguy cơ tiềm ẩn cuộc chiến tranh thân thiện Pháp và Nga càng ngày càng lại gần. Cuối năm 1811, quân Pháp tiến thủ dần dần cho tới biên thuỳ Nga, quân Nga thoái lui. Đầu năm 1812, quân Pháp tiến thủ nhập bờ cõi Nga. Cuộc Chiến tranh giành Vệ quốc Nga nở rộ. Vị tướng tá già cả Mikhail Koutouzov được cử thực hiện Tổng tư mệnh lệnh quân group Nga. Trong Khi cơ, quý tộc và doanh nhân được mệnh lệnh cần nộp chi phí và dân quân. Pierre cũng nộp chi phí và rộng lớn một ngàn dân quân mang lại quân group. Andrei lại thâm nhập quân group, lúc đầu vì như thế ham muốn trả thù oán tình địch, tuy nhiên tiếp sau đó chàng bị cuốn nhập trận đánh, bị cuốn nhập niềm tin yêu thương nước của dân chúng. Trong trận Borodino, bên dưới sự lãnh đạo của vị Nguyên soái Koutouzov quân group Nga tiếp tục võ thuật gan góc tuyệt hảo, với sản phẩm là thành công rộng lớn lao về mặt mũi niềm tin. Andrei cũng nhập cuộc trận tiến công này và bị thương nặng nề. Trong lán quân nó, chàng hội ngộ tình địch của tôi đang dần nhức nhối vì như thế chỗ bị thương. Mọi nỗi thù oán hận đều tan đổi thay, chàng chỉ từ thấy một nỗi bi cảm so với người xem. Chàng được fake về địa hạt. Trên đàng tản cư, chàng hội ngộ Natasha và bỏ qua mang lại nường. Và cũng chủ yếu Natasha tiếp tục bảo vệ mang lại chàng cho tới Khi chàng rơi rụng.

Xem thêm: Ám ảnh chuyện tình ái lăng nhăng của mẹ, tôi muốn sống độc thân cả đời

Sau trận huyết chiến ở Borodino, quân Nga rút ngoài Moskva. Quân Pháp chiếm lĩnh được Moskva tuy nhiên với thể trạng vô nằm trong hồi hộp kinh hoảng. Pierre về bên Moskva fake dạng trở thành thông thường dân nhằm sát hại Napoléon. Nhưng thủ đoạn ko triển khai được thì chàng bị tóm gọn. Trong căn nhà giam cầm, Pierre hội ngộ Platon Karataev, một triết nhân dân cày. phẳng những mẩu truyện của tôi, Platon đã hỗ trợ Pierre hiểu thế nào là là cuộc sống thường ngày với nghĩa.

Quân Nga chính thức phản công và tái ngắt rung rinh Moskva. Quân Pháp thoái lui nhập láo lếu loàn. Nước Nga thắng lợi bởi chủ yếu niềm tin của tất cả dân tộc bản địa Nga chứ không cần cần bởi một cá thể nào là, cơ là vấn đề Koutouzov hiểu còn Napoléon thì ko. Sau thành công, Koutouzov ham muốn cùng nước Nga được nghỉ dưỡng chứ chẳng ham muốn can thiệp tăng gì nhập tình hình châu Âu.

Trên lỗi thoát lùi của quân Pháp, Pierre tiếp tục trốn bay và quay về Moskva. Chàng hoặc tin cậy Andrei tiếp tục rơi rụng và bà xã tôi cũng vừa vặn mới nhất chết thật vì như thế bệnh dịch. Chàng hội ngộ Natasha, một tình thân mới nhất mẻ thân thiện nhị người nở rộ. Pierre ra quyết định cầu thơm Natasha. Năm 1813, nhị người tổ chức triển khai đám hỏi. Bảy năm tiếp theo, bọn họ với tư người con cái. Natasha thời điểm hiện tại không thể là 1 cô nàng vô tư lự hồn nhiên tuy nhiên đang trở thành một người bà xã chính mực. Pierre sinh sống niềm hạnh phúc tuy nhiên ko đồng ý cuộc sống thường ngày thảnh thơi tản. Chàng nhập cuộc nhập những hội kín - này là những tổ chức triển khai cách mệnh của những người dân mon Chạp.

Hệ thống nhân vật[sửa | sửa mã nguồn]

Nhà Bolkonsky[sửa | sửa mã nguồn]

  • Lão công tước Nicolas Andreievich Bolkonsky, góa bà xã, đại tướng tá tổng tư mệnh lệnh quân group về hưu, thông thường được ca tụng là Vua Phổ, phụ thân của Andrei và Maria. Ông được mô tả với khá nhiều tính cơ hội phức tạp và không giống nhau như: một người mưu trí, ái quốc, nghiêm cẩn tự khắc, cương nghị, yêu thương chuộng làm việc và tiếp thu kiến thức tuy nhiên cũng cổ hủ, tự thị, gàn dở, yêu thương đàn bà hơn hết phiên bản thân thiện tuy nhiên lại thực hiện gian khổ đàn bà vì như thế chính vì sự kính yêu quá mức cần thiết của tôi. Ông cũng là 1 người giản dị, được giới quý tộc kính trọng, mỗi một khi với quý tộc nào là cho tới địa hạt ông sinh sinh sống, bọn họ đều cho tới kính chào căn vặn ông. Ông ghét bỏ giới kí thác tế phù phiếm ở Kinh đô. Ông rơi rụng năm 1812 bên trên Smolenska.
  • Công tước Andrei Nicolaievich Bolkonsky, hero cần thiết của kiệt tác, là đàn ông của công tước đoạt Bolkonsky, với tâm trạng và trí tuệ, niềm tin yêu thương nước, trọng danh dự, đem nhiều khát vọng và ước mơ cao đẹp nhất. Ra trận với ước mơ trở nên một Napoléon của nước Nga. Đại diện mang lại đẳng cấp thanh niên quý tộc tiến thủ cỗ đi tìm kiếm hoàn hảo sinh sống và tìm kiếm được hoàn hảo chân chủ yếu Khi thực sự công cộng một hào chiến đấu với dân chúng chống nước ngoài xâm. Chàng rơi rụng năm 1812 bởi bị thương nhập trận Borodino
  • Nữ công tước Maria Nicolaievna Bolkonskaia, đàn bà lão công tước đoạt Bolkonsky, em gái Andrei, dung mạo tầm thông thường xấu xí xí tuy nhiên với một tâm trạng đẹp tươi hùng vĩ, dịu dàng êm ả và sùng đạo, luôn luôn sinh sống vì như thế người không giống. Sau Khi phụ thân và anh rơi rụng, nường kết duyên với Nicolas Ilitch Rostov năm 1814.
  • Công tước đoạt phu nhân Elisabeta Karlovna Meinena (Lisa), bà xã Andrei, thông thường gọi là Công tước đoạt phu nhân nhỏ nhắn, rơi rụng năm 1806 sau thời điểm sinh được một đứa đàn ông.
  • Tiểu công tước đoạt Nicolas Adreyevich Bolkonsky, đàn ông Andrei và Lisa, một thiếu hụt niên sức nóng trở thành nhiều cảm, luôn luôn ham muốn sinh sống xứng danh với những người phụ thân tuy nhiên cậu tưởng niệm và tôn thờ.
  • Amelia Evgenievna Bourienne, tùy nữ giới của cô ấy Maria, một thiếu hụt nữ giới Pháp xinh đẹp nhất và lẳng lơ.

Gia đình vịn tước đoạt Rostov[sửa | sửa mã nguồn]

  • Bá tước Ilya Andreievich Rostov, một ông già cả thánh thiện lành lặn, nhân hậu, hạnh phúc, ngay thẳng, hiếu khách hàng. Tuy nhiên, bởi sự hiếu khách hàng quá và tính cơ hội khá nhu nhược, lơi là ko quản lý và vận hành những việc làm của mái ấm gia đình một cơ hội cẩn trọng, nên ông tiếp tục nhấn cho tới kết quả là mái ấm gia đình Rostov bị khánh tận, rơi rụng cút nhiều gia sản và cả trang viên. Sau Khi mái ấm gia đình tụt xuống bớt sau tử vong của Petya, ông bị suy sụp, ông bị bệnh dịch và rơi rụng năm 1813. Trong năm cao trào 1812, ông và mái ấm gia đình Rostov cũng hòa tâm hồn nhập trận đánh tranh giành dân chúng, tản cư kể từ Moskva cho tới một vùng không giống, ông tiếp tục ra quyết định vứt lại nhiều gia sản quý giá chỉ của mái ấm gia đình nhằm lấy địa điểm trở thương binh bên trên xe vận tải.
  • Bá tước đoạt phu nhân Natalia Shishina, bà xã bá tước đoạt Rostov. Bà là 1 người phụ nữ giới nhân hậu, hiểu đạo lý và vô cùng thương yêu thương ông xã con
  • Bá tước Nicolas Ilyich Rostov, đàn ông lão bá tước đoạt Rostov, anh trai Natasha, là 1 sĩ quan liêu phiêu kị đẹp nhất trai, sức nóng trở thành, hóa học phác hoạ, sùng kính nhà vua Alexandre và vô cùng mực hiếu hạnh. Sau cuộc chiến tranh, chàng phục viên, kết duyên với Maria năm 1814. Tuy nhiên, rất khác với Andrei hoặc Pierre với những ý tưởng phát minh cao đẹp nhất, chàng chỉ được Reviews là 1 quý tộc với phẩm hóa học thông thường nhập xã hội Nga khi bấy giờ, chàng trung thành với chủ một cơ hội thong manh quáng với chính sách Nga phong con kiến đựng được nhiều xích míc. Việc này thể hiện nay qua loa đoạn Vĩ thanh của kiệt tác, Khi Nicholas tranh giành cãi với Pierre và bảo rằng tiếp tục sẵn sàng đem quân đàn áp Pierre và những người dân không giống nếu như bọn họ ngăn chặn ngọc hoàng.
  • Bá tước đoạt đái thư Vera Ilinichna Rostova, đàn bà cả của bá tước đoạt Rostov, xinh đẹp nhất chững chàng tuy nhiên tính cơ hội khó khăn ưa, ko biết phương pháp đối xử và luôn luôn tạo nên không dễ chịu cho tất cả những người không giống. Kết thơm với Alphonse Karlitch Berg Nicolas.
  • Bá tước đoạt đái thư Natalia Ilinichna Rostova (Natasha): là 1 trong mỗi hero trung tâm của kiệt tác, đàn bà loại thân phụ của bá tước đoạt Rostov, nường nhập sáng sủa, yêu thương đời và luôn luôn tràn trề ngọn lửa sinh sống mạnh mẽ, không những vậy nường còn là 1 người hiểu đạo lý, với những đo lường và tính toán vô cùng chính đắn trong vô số nhiều tình huống. Chính tính sử dụng phương pháp này tiếp tục tạo nên mang lại Andrei nghị lực băng qua quy trình trở ngại nhất đời chàng: bị thương, bà xã rơi rụng, con cái nhỏ. Andrei tiếp tục đính ước với Natasha sau thời điểm bà xã Andrei bị tiêu diệt. Nhưng tiếp sau đó bởi nhẹ nhõm dạ cả tin cậy, Natalia đã biết thành Anatole hấp dẫn và phản bội Andrei. Sự việc này đó là nút thắt của mẩu truyện, phía những hero cho tới những đổi thay cố không giống nhau. Cuối nằm trong, Natasha kết duyên với Pierre và trở nên "một người phụ nữ mạnh khỏe và mắn con" với 4 người con.
  • Petya Ilyich Rostov (Petia), đàn ông út ít của bá tước đoạt Rostov. Giống như chị gái của tôi là Natasha, Petya cũng là 1 cậu nhỏ bé dễ thương, hiểu chuyện và với tình thương nước mạnh mẽ mặc dù rằng còn nhỏ. Chính vì vậy, cậu nhập cuộc cuộc chiến tranh với ý tưởng phát minh cao đẹp nhất là vì như thế hiến đâng bản thân tổ quốc, vì như thế ngọc hoàng, vì như thế những người dân thân thiện yêu thương. Petya quyết tử nhập một trận tập kích của Nga nhập doanh trại Pháp năm 1812.
  • Sonya Alexandrovna con cháu gái bọn họ của các cụ Rostov, sinh sống nhập mái ấm gia đình kể từ nhỏ. Sonya rộng lớn Natasha 2 tuổi hạc và cũng là 1 người bạn tri kỷ của Natasha. Nàng xinh đẹp nhất, dỡ vạt chăm sóc những việc làm nhập mái ấm gia đình Rostov. Nàng với cùng 1 tình thương mạnh mẽ, trung thành và ăm ắp quyết tử với Nicholas anh bọn họ nường. Tuy nhiên, rất khác với Natasha ăm ắp mộng mơ và tâm trạng trữ tình, Sonya với cùng 1 tính cơ hội điềm đạm và thực tiễn rộng lớn.
  • Alphonse Karlovich Berg Nicolas: sĩ quan liêu có tính chuyên nghiệp, ông xã của Vera, là kẻ chỉ quí nói tới bản thân và với tật hoặc "nói quá" về phiên bản thân thiện, quí bợ hứng để sở hữu được việc làm thảnh thơi nhã.

Nhà Bezoukhov[sửa | sửa mã nguồn]

  • Lão bá tước Kiril Vladimirovich Bezoukhov, phụ thân của Pierre, triều thần thời đại nữ vương Ecatherina, phổ biến phong lưu và bới hoa, rơi rụng năm 1805.
  • Bá tước Pierre Kirilovich Bezoukhov (cũng Pyotr), là 1 trong mỗi hero cần thiết của kiệt tác, chàng với cuộc sống và những biểu diễn đổi thay tư tưởng khá phức tạp, được thay cho thay đổi và giác ngộ trải qua không ít năm. Xuất hiện nay nhập năm 1805, chàng là 1 chàng trai đảm bảo chất lượng bụng, thơ ngây thánh thiện lành lặn, chàng ko biết cần với cơ hội đối xử thế nào là với trái đất. Chàng là các bạn rất tốt của Andrei, được Andrei đánh giá là "Trong giới quý tộc, cậu là kẻ độc nhất còn sống". Chàng bị rớt vào cạm bẫy của trái đất quý tộc sau thời điểm hưởng trọn quá tiếp gia tài đẩy đà của phụ thân bản thân công tước đoạt Kiril Vladimirovich Bezoukhov, cưới Hélène (Ëlena) đàn bà công tước đoạt Kouraguine. Mặc dù là cuộc sống thường ngày chỉ toàn ăn nghịch ngợm sung sướng tuy nhiên chàng luôn luôn ko niềm hạnh phúc, luôn luôn do dự thắc mắc "Sống là gì? bị tiêu diệt là gì? đồ vật gi đúng? đồ vật gi sai?" và thất vọng lúc không lần rời khỏi câu vấn đáp. Chàng nỗ lực lần rời khỏi những ý nghĩa sâu sắc của cuộc sống thường ngày bằng phương pháp nhập cuộc Hội Tam Điển tuy nhiên về sau cũng xem sét sự fake tạo nên và bất nghĩa của việc này. Sau Khi ngán ghét bỏ trái đất quý tộc, chàng rời khỏi trận, tận mắt chứng kiến niềm tin tiến công giặc sục sôi và những quyết tử oanh liệt của dân chúng Nga nhập trận Borodino, chàng đã dần dần xem sét nhiều điều mới nhất mẻ và sáng sủa tỏ. Âm mẹo sát hại Napoléon bất trở thành, chàng bị Pháp bắt cùng theo với những tù binh không giống, ở trên đây chàng gặp gỡ Platon Karataiev, một người dân cày thánh thiện lành lặn, đem đặc những tính cơ hội của những người dân Nga, bác bỏ đã hỗ trợ Pierre hiểu rộng lớn về cuộc sống thường ngày và là kẻ tuy nhiên Pierre kính trọng nhất nhập cuộc sống. Chính thời hạn này đã hỗ trợ Pierre trọn vẹn được "khai sáng", chàng tiếp tục ngộ rời khỏi toàn bộ những vấn đề cần hiểu nhập cuộc sống thường ngày, vấn đáp được thắc mắc tuy nhiên xưa nay chàng lần lần. Chàng trở thành tỉnh bơ, hiểu đời, hiểu người, trở nên một người dân có phẩm hóa học được toàn bộ từng tình nhân quý và kính trọng, bao gồm những người dân xưa cơ thù oán ghét bỏ chàng hoặc chỉ tận dụng chàng. Trong khúc vĩ thanh của kiệt tác, sau kết duyên với Natasha năm 1813, chàng là hội viên của hội kín chi phí thân thiện của phái Cách mạng mon Chạp. Pierre và Andrei đều trở nên những người dân hero chân chủ yếu của dân chúng Nga nhập ngày tiết lửa cuộc chiến tranh vệ quốc.
  • Bá tước đoạt phu nhân Hélèna Vassilievna Kouraguina (Ëlena), đàn bà công tước đoạt Vassili Sergueievitch Kouraguine, là 1 người phụ nữ tuyệt đẹp trần tuy nhiên phẩm hóa học tệ hại, ích kỉ, dâm đãng và hư hỏng hư hỏng, trở nên bà xã Pierre nhập thủ đoạn của ông thân phụ, lừa Pierre nhằm lần chác kể từ số gia tài khổng lồ tuy nhiên chàng quá tiếp. Mất năm 1812 bởi bệnh dịch.
  • Nữ công tước Catherina Semionova, con cháu bọn họ của lão bá tước đoạt, thông thường gọi là Catisha, hoặc cô Lớn, được mô tả là với nước ngoài hình xấu xí xí với khuôn mặt mũi giá buốt như đá, loại sườn lưng lâu năm quá gian khổ và mái đầu cứng đờ. Vào năm 1805, nường cũng là 1 người tranh giành đoạt gia sản của lão bá tước đoạt Bezoukhov với Pierre. Tuy nhiên về sau, từ thời điểm năm 1812, nường trở nên một người các bạn thực tâm của Pierre với những thay cho thay đổi nhập phẩm hóa học của chàng.
  • Nữ công tước Olga Semionova,con cháu bọn họ của lão bá tước đoạt, thông thường gọi là cô Nhỡ.
  • Nữ công tước Sophia Semionova, con cháu bọn họ của lão bá tước đoạt, thông thường gọi là cô út ít.

Nhà Kouraguine[sửa | sửa mã nguồn]

  • Công tước Vassili Sergueievich Kouraguine, cũng Basile, là 1 triều thần, là hero choàng lên toàn cỗ những mặt mũi fake tạo nên, xấu xí nhất của giới quý tộc Nga thời bấy giờ: xảo quyệt, mẹo tế bào, luôn luôn ko bỏ lỡ thời cơ nào là để sở hữu lợi cho chính bản thân bao gồm cần quyết tử đàn bà.
  • Công tước đoạt phu nhân Alina Kouraguina, bà xã công tước đoạt Kouraguine: Giống tựa như các người không giống nhập mái ấm gia đình Kouraguine, cho dù chỉ xuất hiện nay một lượt độc nhất tuy nhiên người gọi cũng đầy đủ nhằm xem sét phẩm hóa học tệ hại của bà tớ. Khi đàn bà là Hélèna nhận được rất nhiều sự sủng ái của nam nhi, yêu thương 2 người dân có quyền cao chức trọng và một khi (trong Khi Pierre hiện giờ đang bị quân Pháp bắt) thì bà ghen tị ghen tị với chủ yếu đàn bà của tôi và lần cơ hội ko mang lại đàn bà bản thân kết duyên với 2 người cơ.
  • Thiếu công tước Hyppolyte Vassilievich Kouraguine, đàn ông cả của công tước đoạt Kouraguine, một chàng trai ngu độn, lố lỉnh, thông thường bị lấy rời khỏi thực hiện trò hề. Anh tớ với những vạc ngôn tuy nhiên "chàng phát biểu câu cơ mạnh mẽ và tự tin cho tới nỗi người tớ ko thể phân biệt này là vô cùng thông bản thân hoặc vô cùng đần độn" như: "quần đùi color tiên nữ giới hoảng sợ" hoặc Khi vô duyên căn vặn người đang được kể chuyện chủ yếu trị là "Có cần là chuyện ma mãnh không? Số là tôi chúa ghét bỏ chuyện ma".
  • Thiếu công tước Anatole Vassilievich Kouraguine, đàn ông công tước đoạt Kouraguine, em trai Hélène, một thanh niên đẹp nhất trai tuy nhiên nghịch ngợm bời, hoang phí đàng, phóng đãng. Giống anh trai và chị gái của tôi, anh tớ khá ngốc ngếch, được người sáng tác miêu tả là "chàng ko nghĩ về gì cả vì như thế phát biểu công cộng chàng vô cùng không nhiều nghĩ". Anatole tiếp tục với bà xã tuy nhiên ỉm diếm ko làm cho ai biết chuyện này, nên toàn bộ những cô nàng đều nghĩ về Anatole vẫn chưa tồn tại tình nhân. Trong thời hạn Andrei ở quốc tế, Anatole tiếp tục hấp dẫn Natasha, lên plan bắt cóc nường tuy nhiên bất trở thành, song chuyện này về sau thực hiện mang lại cuộc sống thường ngày của Natasha, Andrei theo gót một phía không giống. Vì kinh hoảng sự trả thù oán của Andrei, Anatole trốn đi mọi nơi và nhập cuộc cuộc chiến tranh, rơi rụng năm 1812 bởi bị thương nhập trận Borodino.

Gia bãi công tước đoạt Droubetzkoi[sửa | sửa mã nguồn]

  • Công tước đoạt phu nhân Anna Mikhailova Droubetzkoia, ngược phụ, bạn tri kỷ kể từ thủa thiếu hụt thời của bá tước đoạt phu nhân Rostova. Vì túng thiếu túng và góa bụa, bà bỏ mặc liêm sỉ, cần cậy cục mọi nơi nhằm nuôi con cái và chung đàn ông được thăng tiến thủ.
  • Công tước Boris Droubetzko: quân nhân. Chàng được gửi nuôi vào trong nhà Rostov một vài ba năm vừa qua Khi nhập quân group. Được mô tả lượt đâu nhập năm 1805, chàng là 1 thanh niên đẹp nhất trai, trực tiếp thắn, ko đồng ý sự cúi bản thân xu nịnh sẽ được được quyền lợi mang lại cuộc sống thường ngày. Như vậy được thể hiện nay nhập lượt chàng nằm trong u cho tới căn nhà lão bá tước đoạt Bezoukhov, u chàng cầu nài chàng nhập thăm hỏi động viên lão bá tước đoạt đang được nhức nặng nề nhằm nài chi phí và hòng ông trợ giúp (vì lão bá tước đoạt Bezoukhov là phụ thân hứng đầu của Boris) tuy nhiên chàng vô cùng miễn chống cút và luôn luôn đề nghị về. Tuy nhiên sau thời điểm thâm nhập quân group, chàng trở thành bợ hứng, ko bỏ lỡ một thời cơ thăng tiến thủ nào là và luôn luôn lần cơ hội tiếp cận với những người dân với chức cao nhằm thăng tiến thủ.Chàng coi coi thường những quan hệ cũ, Khi Nicholas Rostov cho tới nhằm nhờ chuyện chung Denisov thì chàng tiếp đón một cơ hội nông cạn, như bề bên trên thủ thỉ với những người bên dưới. Chàng tình nhân thời thơ ấu của Natasha. Dù vẫn cảm nhận thấy Natasha còn mức độ thú vị với bản thân như xưa, vì như thế gia tài kếch sù của cô ấy chàng nghiền bản thân cưới Julia Karaguina vừa vặn già cả vừa vặn xấu
  • uCông tước đoạt phu nhân Julia Karaguina, một thiếu hụt nữ giới xấu xí xí và fake xảo trá tuy nhiên phong lưu, từng là bạn tri kỷ của nữ giới công tước đoạt Maria, sau cưới Boris Droubetzkoi.

Tuyến hero phụ[sửa | sửa mã nguồn]

  • Maria Dimitrievna Akhrossimova, u hứng đầu của Natasha, với tên hiệu Hung long vì như thế tính cách trực tiếp thắn chính trực cho tới tục tằn tuy nhiên ai ai cũng yêu thương mến.
  • Vassili Dmitrievitch Denissov, các bạn đồng ngũ của Nicolas Rostov, từng âm thầm yêu thương Natasha, tính tính can đảm và mạnh mẽ, thật thà, vui mừng tươi tỉnh.
  • Fiodor Ivanovich Dolokhov, các bạn của Anatole, Rostov, một kẻ phóng đãng, đốn mạt, từng theo gót xua đuổi Sonia, dỗ ngon dỗ ngọt Nicolas nhập bài bạc, bị Pierre thách đấu súng bởi nghi ngại nó với tằng tịu với Hélène, tuy nhiên trong quân ngũ là 1 hero ngược cảm, một người con cái chí hiếu.
  • Anna Pavlovna Scherera (cũng Annette), ngự chi phí phu nhân, một người phụ nữ của giới kí thác tế phòng tiếp khách, coi thường người tuy nhiên gian dối, chủ kiến thay cho thay đổi như chong chóng, thường xuyên thực hiện mụ côn trùng.
  • Bilibine, căn nhà nước ngoài kí thác, các bạn của Andrei, nằm trong phe thân thiện Pháp.
  • Joseph Alexeievitch Bazdeiev, ông già cả nhập hội Tam điểm, khuyên răn Pierre nhập hội, Pierre xem là ân nhân.
  • Platon Karataiev, các bạn tù của Pierre, nằm trong đẳng cấp dân gian, nhân hậu, giản dị, qua loa những mẩu truyện của tôi đã từng Pierre hiểu rời khỏi nhiều ý nghĩa sâu sắc cuộc sống thân mật hơn nhiều những lý thuyết u ám của hội Tam điểm. Bị xử quyết năm 1812.
  • Alexandre I (1777-1825) ngọc hoàng Nga, trị vì như thế kể từ 1801 cho tới 1825.
  • Napoléon Bonaparte, ngọc hoàng Pháp, đối đầu với Mikhail Koutouzov ở mặt mũi cơ chiến tuyến.
  • Mikhail Ilarionovitch Koutouzov nguyên suý tổng tư mệnh lệnh vô thượng của quân group Nga nhập liên minh Nga-Áo ngăn chặn lực lượng xâm lăng của Napoléon Bonaparte, là kẻ giản dị và thông thường, đại diện thay mặt chân chủ yếu của trận đánh tranh giành yêu thương nước, hiện nay thân thiện của trí mưu trí và lòng gan góc của dân tộc bản địa Nga.

Phê bình[sửa | sửa mã nguồn]

Chiến tranh giành và hòa bình là đái thuyết lớn số 1 của Lev Tolstoy về nhiều góc nhìn, bên trên không còn vì như thế tính nhân bản nhập toàn cảnh cuộc chiến tranh là trọng tâm[5].

Về thẩm mỹ, kiệt tác kết cấu dựa vào sự thống nhất nhị mặt mũi của căn nhà nghĩa hero dân chúng và truyện kể lịch sử dân tộc. Cốt truyện được xây cất bên trên nhị đổi thay cố lịch sử dân tộc hầu hết đầu thế kỉ 19: trận đánh tranh giành năm 1805 và 1812, bên cạnh đó phản ánh cuộc sống thường ngày chủ quyền của dân chúng và giai cấp cho quý tộc Nga nhập những quy trình 1805-1812, 1812-1820. Các tình tiết và diễn biến phát biểu bên trên lại kết cấu triệu tập xung xung quanh nhị đổi thay cố lịch sử dân tộc căn nhà yếu: chủ thể dân chúng ràng buộc mật thiết với chủ thể lịch sử dân tộc, và vấn đề cuộc chiến tranh quán xuyến toàn cỗ kiệt tác đan chéo cánh với vấn đề về hòa bình[6]. Bởi vậy, truyện kể lịch sử dân tộc cùng theo với căn nhà nghĩa hero dân chúng là nhị mặt mũi hạ tầng thống nhất tạo nên trở thành kết cấu hoàn hảo của sử đua, tạo ra từng tình tiết nhập kiệt tác và được hình tượng hóa theo gót quy trình xây cất kiệt tác.

Một trong mỗi Điểm lưu ý nổi trội không giống của Chiến tranh giành và hòa bình là thẩm mỹ mô tả tư tưởng hero. Số phận hero với những thể trạng tinh xảo đều ràng buộc quan trọng với bước thăng trầm của lịch sử dân tộc. Đây đó là điểm cải tiến của Tolstoy về phân mục hero ca, kể từ cơ sáng sủa tạo ra loại hero ca tân tiến nhập lịch sử dân tộc văn học tập Nga và văn học tập thế giới[7].

Bản Việt Hóa[sửa | sửa mã nguồn]

Chiến tranh giành và hòa bình và được dịch Việt văn một vài phiên bản dịch 4 luyện, nhập cơ có:

Xem thêm: Cao đẳng FPT Polytechnic và Académie Mary hợp tác đào tạo quốc tế

  • Bản dịch Chiến tranh giành và hòa bình của Hoàng Thiếu Sơn, Trường Xuyên, Cao Xuân Hạo, Nhữ Thành, bao hàm xuất phiên bản phẩm lượt trước tiên bên trên Nhà xuất phiên bản Văn hóa, Hà Nội: luyện 1 với phụ lục tóm lược nội dung và bảng tra danh kể từ riêng rẽ bao gồm 586 trang in năm 1961, luyện 2 bao gồm 602 trang, luyện 3 bao gồm 638 trang chia thành 3 phần bao gồm 34 chương với tóm lược nội dung và bảng tra danh kể từ lịch sử dân tộc, địa lý cuối sách; luyện 4 bao gồm 544 trang đều in năm 1962. Tất cả những luyện đều phải có cỡ 13×19 cm. Sau cơ phiên bản dịch này được tái ngắt phiên bản với thay thế bổ sung cập nhật, in bên trên Nhà xuất phiên bản Văn học tập, Hà Nội: luyện 1: 719 trang in năm 1976; luyện 2: 592 trang in năm 1976, luyện 3: 558 trang in năm 1979; luyện 4: 477 trang. In lại bên trên Nhà xuất phiên bản văn học tập Thành Phố Hà Nội năm 2001: luyện 1: 825 trang; luyện 2: 724 trang; luyện 3: 705 trang.
  • Bản dịch Chiến tranh giành và hòa bình của Nguyễn Hiến Lê, in lần thứ nhất bên trên Nhà xuất phiên bản Lá Bối, TP Sài Gòn 1969: luyện 1: 758 trang, luyện 2: 729 trang; luyện 3: 733 trang; luyện 4: 716 trang. Bản in bên trên Nhà xuất phiên bản Văn học tập, Thành Phố Hà Nội 1993, luyện 1: 612 trang, luyện 2: 594 trang, luyện 3: 585 trang, luyện 4: 616 trang, cỡ giấy má 19 cm. Tái phiên bản in bên trên Nhà xuất phiên bản Văn nghệ, Thành phố Xì Gòn in năm 2000, luyện 1: 816 trang, luyện 2: 778 trang, luyện 3: 731 trang, luyện 4: 809 trang, cỡ giấy má 18 cm.

Xem thêm[sửa | sửa mã nguồn]

  • Anna Karenina
  • Marxim Gorky
  • Anton Chekhov
  • Alexander Puskin
  • Sông Đông êm êm đềm
  • Bim white tai đen

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ Moser, Charles. 1992. Encyclopedia of Russian Literature. Cambridge University Press, pp. 298–300.
  2. ^ Thirlwell, Adam "A masterpiece in miniature". The Guardian (London, UK) October 8, 2005
  3. ^ Briggs, Anthony. 2005. "Introduction" to lớn War and Peace. Penguin Classics.
  4. ^ Первый отзыв на роман дал военный историк Н. А. Лачинов, в то время сотрудник, а впоследствии — редактор «Русского инвалида» — «По поводу последнего романа графа Толстого» // Русский инвалид. 1868. № 96 /10 апр./ (Бабаев Э. Г. Лев Толстой и русская журналистика его эпохи. МГУ. М. 1993; С.33,34 ISBN 5-211-02234-3)
  5. ^ Từ điển văn học, cỗ mới nhất, Nhà xuất phiên bản trái đất, H.2005, trang 255
  6. ^ Từ điển văn học tập, cỗ mới nhất (đã dẫn), trang 256.
  7. ^ Mục kể từ Chiến tranh giành và hòa bình bên trên 101 vẻ đẹp nhất văn học trái đất và Việt Nam. H.2006

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]

  • Nguyên phiên bản giờ Nga Chiến tranh giành và hòa bình (tiếng Nga)
  • Bản dịch giờ Anh bên trên Gutenberg (tiếng Anh)
  • Bản dịch giờ Anh của Aylmer Maude War and Peace (tiếng Anh)
  • SparkNotes Study Guide for "War and Peace"